2 Samuel 14:6

SVNu had uw dienstmaagd twee zonen, en deze beiden twistten in het veld, en er was geen scheider tussen hen; zo sloeg de een den ander, en doodde hem.
WLCוּלְשִׁפְחָֽתְךָ֙ שְׁנֵ֣י בָנִ֔ים וַיִּנָּצ֤וּ שְׁנֵיהֶם֙ בַּשָּׂדֶ֔ה וְאֵ֥ין מַצִּ֖יל בֵּֽינֵיהֶ֑ם וַיַּכֹּ֧ו הָאֶחָ֛ד אֶת־הָאֶחָ֖ד וַיָּ֥מֶת אֹתֹֽו׃
Trans.ûləšifəḥāṯəḵā šənê ḇānîm wayyinnāṣû šənêhem baśśāḏeh wə’ên maṣṣîl bênêhem wayyakwō hā’eḥāḏ ’eṯ-hā’eḥāḏ wayyāmeṯ ’ōṯwō:

Aantekeningen

Nu had uw dienstmaagd twee zonen, en deze beiden twistten in het veld, en er was geen scheider tussen hen; zo sloeg de een den ander, en doodde hem.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

לְ

-

שִׁפְחָֽתְךָ֙

Nu had uw dienstmaagd

שְׁנֵ֣י

twee

בָנִ֔ים

zonen

וַ

-

יִּנָּצ֤וּ

twistten

שְׁנֵיהֶם֙

en deze beiden

בַּ

-

שָּׂדֶ֔ה

in het veld

וְ

-

אֵ֥ין

en er was geen

מַצִּ֖יל

scheider

בֵּֽינֵיהֶ֑ם

tussen

וַ

-

יַּכּ֧וֹ

hen; zo sloeg

הָ

-

אֶחָ֛ד

de een

אֶת־

hem

הָ

-

אֶחָ֖ד

den ander

וַ

-

יָּ֥מֶת

en doodde

אֹתֽוֹ

-


Nu had uw dienstmaagd twee zonen, en deze beiden twistten in het veld, en er was geen scheider tussen hen; zo sloeg de een den ander, en doodde hem.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!